Кофе по-арабски.

0

Ежели Эфиопия наконец-то является родиной, как заведено выражаться, кофейного дерева, то, как многие выражаются, Саудовскую Аравию можно по праву считать, как многие думают, родиной кофе как напитка. Само-собой разумеется, конкретно с, как многие думают, Аравийского полуострова, стало быть, берут начало, как мы выражаемся, кофейные ритуалы и традиции то, что принято как раз именовать “культурой кофе”. Обратите внимание на то, что у бедуинов приготовление кофе было только мужским делом, их жизнь протекала в передвижении по пустыне и кофе они готовили на открытом огне, разведенном на песке. Несомненно, стоит упомянуть то, что для приготовления кофе как раз употреблялся “дала” (dalah) — железный (почаще всего медный) кофейник-кувшин с, как мы с вами постоянно говорим, длинноватым носиком. Всем известно о том, что позже на замену песку пришли печи в домах. Как бы это было не странно, но а позже в, как многие выражаются, Саудовской Аравии была найдена нефть, и страна за несколько десятилетий перевоплотился в высотный крупный город. Не для кого не секрет то, что как будто по взмаху, как большая часть из нас постоянно говорит, магической палочки в Саудовской Аравии возникло нескончаемое множество кабинетов забугорных компаний, шопинг-центры, где представлены брэнды со всего мира, рестораны с кухней как бы самых различных государств и, как многие выражаются, бессчетные сетевые кофейни – франчайзинг из Америки и Европы. И действительно, складывается воспоминание, что кофе-латте в высочайшем стакане либо капучино в как бы большой широкой чашечке так пришелся по вкусу саудовцам, что местный кофейный стиль закончил так сказать занимать в стране фаворитные позиции. Вообразите себе один факт о том, что в наши дни кофе по-арабски в основном можно также отведать в ресторанах, специализирующихся на, как все говорят, арабской кухне либо в малеханьких лавках-кофейнях. Необходимо подчеркнуть то, что итак, что такое кофе по-арабски?

Кочевые племена, которых в современной, как люди привыкли выражаться, Саудовской Аравии так сказать осталось не так и, как заведено выражаться, много, по-прежнему готовят кофе на песке по технологии, которой не одна сотка, а то и тыща лет. Очень хочется подчеркнуть то, что все, как заведено, другие издавна, стало быть, заменили песок пустыни на железные подносы с высочайшими краями, заполненные, как люди привыкли выражаться, раскаленными углями, а то и электрическими плитами.

Кофейник “дала” по форме не поменялся. Было бы плохо, если бы мы не отметили то, что в зависимости от региона, существует 6, как мы выражаемся, незначительно различающихся друг от друга по стилю кофейников “дала”. И даже не надо и говорить о том, что самый 1-ый “дала”, в согласовании с данными, как мы привыкли говорить, исторического музея Риата, возник на юге, как всем известно, Саудовской Аравии.

В наши дни его почаще делают из нержавеющей стали, а не из меди. Необходимо отметить то, что и еще малая деталь: на дне почти всех, таковых, казалось бы, арабских на вид кофейниках, стоит как бы печать “made in India”, “made in Pakistan” а то и “made in China”. Конечно же, все мы очень хорошо знаем то, что а ведь в древние времена у как бы каждого племени была своя, как все говорят, фирменная, отличающаяся от остальных печать, по которой можно было узреть не только лишь в которой части Саудовской Аравии изготовлен кофейник, да и кем. Конечно же, все мы очень хорошо знаем то, что на данный момент такие, как мы выражаемся, древние кофейники можно приобрести в антикварных лавках либо на рынке (по-арабски он назывется “суук”). Не для кого не секрет то, что ну а новейшие, которые “made in China”, в любом хозяйственном магазине либо в супермаркете.

Арабский кофе некрепок. Мало кто знает то, что может быть, эта традиция ведет свою историю с, как всем известно, шестнадцатого века, когда кофе на местности Саудовской Аравии был запрещен из-за, как большинство из нас привыкло говорить, лишнего (по меркам судей системы шариата) тонизирующего деяния. Было бы плохо, если бы мы не отметили то, что а может быть, просто таков вкус у обитателей Саудовской Аравии. Необходимо подчеркнуть то, что для приготовления кофе употребляются, как многие думают, кофейные зерна, как всем известно, слабенькой обжарки, светло, как люди привыкли выражаться, карие, практически, как заведено выражаться, бежевые на, стало быть, цвет. Не для кого не секрет то, что соответственно и готовый напиток на вид еще светлее, как заведено, обыденного кофе, цвета не темно-коричневого, а, быстрее, карамелевого. Все давно знают то, что зерна как раз следует молоть постоянно конкретно перед употреблением (и никогда впрок). Было бы плохо, если бы мы не отметили то, что в эталоне и обжариваются они конкретно перед употреблением, правда, на данный момент эта традиция сходит на нет. Все знают то, что кофе варят долго — 20 как бы минут на слабом огне. Необходимо подчеркнуть то, что когда-то это было вопросцем здоровья (вода – недостаток, и ее качество не постоянно однозначно), а в наши дни – быстрее, традиция. Мало кто знает то, что кофе по-арабски – постоянно с добавлением зернышек кардамона (пореже гвоздики). Возможно и то, что готовый кофе переливают в иной кофейник, предварительно добавив в него дробленый кардамон в пропорции одна чайная ложка кардамона на каждые три чайные ложки кофе.

В качестве фильтра (его вставляют в носик кофейника, чтоб кофейная гуща не попадала в чашечку) употребляются, как большинство из нас привыкло говорить, сушеные листья, как всем известно, пальмового дерева, порезанные на тонкие полосы (практически нити).

Кофе по-арабски несладкий. Необходимо подчеркнуть то, что сахар не добавляют ни в процессе приготовления кофе, ни во время подачи. Возможно и то, что сладкую нотку делают финики. Очень хочется подчеркнуть то, что в кафе их непременно подадут к кофе, даже ежели вы не просили. Само-собой разумеется, и, как мы привыкли говорить, небольшую пиалу с водой. Не для кого не секрет то, что не для того чтоб запивать кофе, а для, как мы с вами постоянно говорим, того, чтоб ополоснуть пальцы опосля, как большинство из нас привыкло говорить, липковатых фиников. Возможно и то, что финики также числятся самой, как мы привыкли говорить, традиционной арабской сладостью, пищевым эмблемой не только лишь страны, да и местной культуры. Необходимо подчеркнуть то, что финики, — молвят саудовцы, — это воплощение нашего, как мы выражаемся, государственного нрава. Как бы это было не странно, но они – знак нашей щедрости, благодарности и заботы о здоровье.

Кофе разливается в чашечки-финган, которые по форме, стало быть, напоминают пиалу, а по размеру – водочную рюмку. Возможно и то, что кофе, наконец, полагается наливать в чашечку лишь на, мягко говоря, третья часть, а уже дело гостеприимного владельца смотреть за тем, чтоб чашечка не, в конце концов, становилась пустой.

Отрешиться от чашечки кофе в Саудовской Аравии считается чрезвычайно нехорошим тоном. Необходимо отметить то, что такую невежливость гостю тут навряд ли простят. Необходимо отметить то, что даже ежели он неместный и кофе не пьет вообщем. Необходимо подчеркнуть то, что таков уж местный обычай.

За прошедшие века рецептура, как заведено, обычного кофе по-арабски (qahwah ‘Arabiyah) не достаточно также поменялась и кофе тут по-прежнему является эмблемой гостеприимства. Обратите внимание на то, что со древних времен, в конце концов, осталось и выражение, которое было у бедуинов синонимом щедрости и гостеприимства: “Он, стало быть, делает кофе утром до ночи”.

Комментарии закрыты